
Setelah lebih dari dua tahun diam, Pedro Castro hari ini mengumumkan rilis besar baru dari GNOME Subtitles gratis dan editor subtitle sumber terbuka untuk lingkungan desktop GNOME. editor subtitle untuk desktop Linux, mendukung format subtitle berbasis teks yang paling umum dan menawarkan fitur seperti terjemahan subtitle, sinkronisasi waktu dan bingkai, serta pratinjau video bawaan.
Rilis baru, GNOME Subtitles 1.7, hadir untuk menulis ulang Mesin pemutaran media GStreamer untuk mendukung format video yang lebih baru dan modern. Selain itu, ini meningkatkan dukungan pemutaran audio dan video dengan memungkinkan pengguna untuk membuka file audio setelah file video menampilkan bingkai yang terakhir diputar, memperbaiki gagap pemutar video, memperbaiki masalah dengan ukuran bilah samping sendiri selama pemutaran video, dan menonaktifkan VAAPI dengan default untuk mencegah masalah pemutaran.
GNOME Subtitle 1.7 juga memperkenalkan kemampuan untuk segera menyegarkan baris subtitle yang ditampilkan pada aliran video ketika diubah, menambahkan dukungan untuk perpustakaan pemeriksa ejaan Enchant 2, mengoptimalkan aplikasi untuk menyimpan status jendela hanya saat menutupnya, dan meningkatkan jendela dialog Set Languages, yang sekarang menyertakan informasi tentang cara menginstal paket bahasa tambahan.
Beberapa masalah penting juga telah diperbaiki, seperti bug yang tidak memungkinkan untuk membuka file subtitle melalui file manager saat aplikasi sudah berjalan , atau terjemahan yang tidak digunakan pada sistem Fedora 31. Selain itu, GNOME Subtitles 1.7 mengganti nama video "Panjang" menjadi "Durasi" di seluruh aplikasi, menghapus "" dari aplikasi, dan meningkatkan fitur Periksa Ejaan Otomatis agar berfungsi segera setelah aplikasi dibuka. rilis GNOME Subtitles 1.7, yang memperbarui banyak terjemahan dan meningkatkan item menu bantuan. Untuk detail lebih lanjut tentang perubahan ini, lihat halaman pengumuman rilis, dan Anda dapat mengunduh tarball terbaru dari situs web resmi.
Sumber: Google, 9to5linux.com