** Spesial Ramadhan 1443 H/2022 M **
الِاِقْدَام | Berani Maju |
خَلَقَ الله الاِنسان ليكون عامِلاً لمِاَ يُحْيِيهِ | Allah menciptakan manusia supaya mereka bisa bekerja dalam menunjang kehidupannya |
سَاعِياً في مناكبِ الأرض مُنتفِعاً بخيراتِها | agar menjelajahi seluruh penjuru bumi, mencari manfaat yang baik |
دائِباً فيمايعود عليه وعلى مجموع الأُمّةِ بالخيرالجَمً | yang berimbas pada diri sendiri dan kepada seluruh warga bangsa dengan nilai-nilai yang positif |
ولايكون ذلك اِلاّ بالاِقْدام وبذْلِ الجُهْدِ | semua itu tidak akan tercapai, tanpa dengan modal keberanian untuk maju dan berani berkorban |
اِنّ السّلفَ الصالِحَ لَم يَبْلُغْ تِلْكَ العظمةَ الْهَائِلَةَ | Sesungguhnya para bijak terdahulu itu tidaklah menggapai kejayaan yang luar biasa itu |
ولمْ يَذَلِّلْ تِلك العقباتِ الصّعْبةَ المُرْتقى | tanpa menaklukkan rintangan-rintangan yang luar biasa |
ولمْ يَصِلْ الى ما يُطأْطأُ عِند ذِكْرِهِ كُلُّ رَأْس | dan tidak pula mencapai level yang membuat mereka dikagumi |
اِلّاّ بِالاِقْدام واِثارةِ الهِمَّةِ | terkecuali dengan sikap berani maju dan cita-cita yang berkobar |
وانّ الخلف لمْ يتأخّرْ عَنْ هذه المرتبة | sementara itu, orang-orang yang hidup dimasa sekarang tampak begitu tertinggal |
وَلَمْ يُقَصِّرْ عَنِ تلك الغاية | tidak dapat mencapai level yang sama dengan orang terdahulu |
الاَّ بَعْد أَنْ تَقَاعَسَ عَنِ الْعَمَلِ النّافِعِ وأحْجم عنِ الأخْذِ بِشتاتِ الحزم | juga tidak mampu mencapai cita-cita yang disebabkan oleh kelemahan itu (tidak berani maju/tidak berani berkorban) dan berguna dalam menghadapi tantangan dalam mewujudkannya |
انّ الأمم كلّها قدنهضت | sesungguhnya semua bangsa telah bangkit |
وبلغت من مختلف امنى مابلغت بعد أن كانت هباء منثورًا | dan berhasil mencapai ujung dari cita-citanya, padahal sebelumnya mereka adalah negara bangsa yang terhina |
وطمرًا محقورًا وعضوًا مبتورًا | bagai debu yang berhamburan, bagai pakaian lusuh tak berarti |
ونحن لم نزلْ في سباتٍ عميقٍ | sementara itu, kita masih enak terlelap |
مكان من التقاعس سحيق وقد كنّا السّابقين الاوّلين | berada pada posisi yang terlampauh jauh dibelakang mereka, para pendahulu kita |
ولهادين المهديّين | yang maju dan pelopor kemajuan |
فأحيوا يارعاكم الله هذا المجدالدّاثر وأقبلوا ذلك الشّرف العاثر | oleh karena itu, hidupkanlah kembali Allah akan membantu menghidupkan keagungan yang telah hancur dan menegakkan kembali kemuliaan yang telah roboh |
وأنشروا ماكان من عزّكم مقبورًا ولاتجعلوه شيئًا مهجورًا | dan juga bangkitkan lagi kejayaan yang terkubur dan jangan jadikan (kejayaan yang lenyap itu) sebagai sesuatu yang dilupakan begitu saja |
فانّى أرى ان لم تستيقضوا كفنًا منشورًا وقبرًا محقورًا | apabila kalian semua tidak kunjung bangkit, maka sesungguhnya aku sudah melihat kain kafan telah terbentang, dan kuburan menganga tergali (untuk kalian) |
وهنالك ندعو ثبورًا فلا نجد نصيرًا ولانلقى ظهيرًا | jika hal itu terjadi, maka itulah penantian celaka sesungguhnya, dan tak akan lagi bisa meminta tolong dan tak akan lagi ada yang mendukung kita |
فانهضوا نهضة تميد لها الرّاسيات وتسكن عندها الجامحات | maka bangkitlah! bangkitlah dengan semangat yang mengguncang gunung-gunung yang kukuh berdiri dan menghentak kuda-kuda yang liar |
قبل أن تقرعنا القارعات وتصحّنا الصّاخّات | sebelum akan datang suatu malapetaka dahsyat pada kita, sebelum terdengar jeritan bangsa yang memekakkan telinga |
فنلمس الممات فلا نجد الّاّ الويلات | sedangkan kita disaat itu pula, kita sedang menanti mati, kosong (tidak mendapati sesuatu), kecuali berbagai macam bencana dan krisis multidimensi |
انّ في يدكم أمرالأمّة | sebenarnya, semua urusan warga bangsa ini ada ditanganmu |
وفى اقدامكم حياتها فأقدموا اقدام الأسد الباسل | kehidupannya bertumpu pada keberanianmu untuk maju maka majulah, seperti keberanian seekor singa yang garang |
وانهضوا نهوض الرّوايا تحت ذات الصّلاصل تحي بكم الأمّة | bangkitlah seperti bangkitnya onta pemikul barang yang gaduhnya mengagetkan, yang bisa menghidupkan kembali semangat warga bangsamu |
والله لكم معينٌ مفو يجزى المقدمين | dan hanyalah Allah yang akan menuntun kalian semua. Dialah yang mendukung orang-orang yang berani maju |